-
Travailler dans l’ombre de l’auteur…le traducteur
Je n’ai encore jamais parlé sur ce blog du travail colossal qu’abattent les traducteurs (trices). Il me paraît difficile d’apprécier une traduction, alors que je n’ai pu, (su serait plus juste), lire l’œuvre dans sa langue d’origine… Où se situe la frontière entre l’original et le roman traduit ? Quand un livre est franchement mauvais, […]